Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Sep 2011 at 16:30

seiya
seiya 50
English

Juan Zhou, the co-founder and CEO of 56 said in a statement:

We are excited to become part of the Renren family… Given its user base and broad offerings in SNS, mobile, and social commerce, Renren’s platform will provide deeper resources and support to enhance 56.com’s attractiveness to users.

As for Renren, the so-called ‘Facebook of China’ is the nation’s leading social network, but is faced with competition from an increasingly popular Sina Weibo. Renren chairman Joseph Chen notes that by picking up 56.com, it will help “meet user needs of recording and sharing their lives through video format on our social network.”

Japanese

56のJuan Zhou 共同創立者兼CEOは声明の中で
我々は、Renrenの一員になれたことに心が躍っている。SNSや、携帯、ソーシャルコマースにおける広範な提案がユーザーによってなされ、Renrenの基盤は、優れた資源及び手助けで56.comのユーザーにとっての魅力を高めるだろう。

Renrenは中国のfacebookと呼ばれ、国を代表するソーシャルネットワークになっているが、Sina Weibo の台頭により競争になっている。Renrenの社長、Joseph Chen は56.comを取得することで「ユーザーが彼らの生活を我々のソーシャルネットワーク上でビデオによって記録もしくは共有するという要望」の手助けになるだろうと言及した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/27/renren-56/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29