Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Sep 2011 at 14:32

ideabank
ideabank 50 TOEICのスコアは805点です。 特許事務所で6年間Corresp...
Japanese

念のため再確認させてください。

昨日お問い合わせをいただいたガラスについて、
サファイヤガラスではなく、有機ガラスであることが判明しました。

誤解を与えてしまい大変申し訳ありません。

ですので、注文のキャンセルか、もしくはそのまま発送を行なうか、
いずれがご希望をお聞かせください。

商品はいつでも発送できる準備が整っています。

どうぞよろしくお願い申し上げます。

English

Please check it again for my confirmation.
Regarding the glass which you asked me yesterday,
we have realized that it is not sapphire glass but organic glass.
I'm very sorry to confuse you.
Thus, please tell us whether you would like to cancel the order or to receive it.
We have readied to send it at any time.
We look forward to hearing from you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.