Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please check it again. Yesterday, you asked me about the glasee, it is not s...
Original Texts
念のため再確認させてください。
昨日お問い合わせをいただいたガラスについて、
サファイヤガラスではなく、有機ガラスであることが判明しました。
誤解を与えてしまい大変申し訳ありません。
ですので、注文のキャンセルか、もしくはそのまま発送を行なうか、
いずれがご希望をお聞かせください。
商品はいつでも発送できる準備が整っています。
どうぞよろしくお願い申し上げます。
昨日お問い合わせをいただいたガラスについて、
サファイヤガラスではなく、有機ガラスであることが判明しました。
誤解を与えてしまい大変申し訳ありません。
ですので、注文のキャンセルか、もしくはそのまま発送を行なうか、
いずれがご希望をお聞かせください。
商品はいつでも発送できる準備が整っています。
どうぞよろしくお願い申し上げます。
Translated by
takuzo
Please let me reconfirm this to make sure.
The glass which you made an inquiry yesterday, found out to be an organic glass and not a sapphire glass.
I truly am sorry for confusing you.
Therefore please let me know your preference. Cancellation of the order or process the shipment as it is.
The products are ready to be shipped out at any time .
Thank you and regards.
The glass which you made an inquiry yesterday, found out to be an organic glass and not a sapphire glass.
I truly am sorry for confusing you.
Therefore please let me know your preference. Cancellation of the order or process the shipment as it is.
The products are ready to be shipped out at any time .
Thank you and regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 175letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.75
- Translation Time
- 35 minutes
Freelancer
takuzo
Starter