Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 26 Feb 2015 at 16:16

[deleted user]
[deleted user] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
Japanese

■当落のご案内※ご当選者には2014年7月20日までにご購入時にご登録いただいたメールアドレスにご案内いたします。
※ドメイン受信拒否設定をされている場合は「mu-mo.net」からのメールを受信出来るように設定願います。
※当選結果のにつきましては個別にお答えできませんので、予めご了承ください。
※当選メールの再送信はできませんのでご注意ください。
モーニングコールを連絡する日時、詳細につきましては当選メールにてご連絡いたします。

English

The information whether winning a prize of lottery or not. *The prizewinners will be gotten the information by e-mail recorded at the time of purchasing by July 20, 2014.
*If you set to reject domain e-mail, please reset to get e-mail from "mu-mo.net".
*Please note in advance that we cannot answer the result of winning a prize individually.
*Please note that we cannot send e-mail of the winning a prize again.
Regarding the date and time of wake-up call and the details, we will inform you by the winning e-mail.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。