Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Feb 2015 at 09:23

Japanese

なかなか覚えられず、教えてもらう側も嫌気がさす
ローテーションがスムーズに進まない
技能がなかなか向上しない
不良が慢性的に出る
新製品の立上りが遅れる、安定しない
新しい設備や治工具が使いこなせない
いつまで経っても生産性が悪く、コストが上がる
そのうちケガや災害が発生する可能性がある
人間関係や職場の雰囲気が悪くなる

正しい仕事の教え方

「人に仕事を教える」とは、
「教える」 方法とポイント
教え方のトレーニング
〈カッターナイフの刃の交換作業〉
「教える」 ことのメリット

作業場の5Sを実践する

English

Cannot be learned easily, and those being taught grow tired of it
Rotation does not progress smoothly
Skills do not improve easily
Defects arise chronically
Start up of new products fall behind schedule, does not stabilize
Cannot master the use of new equipment or tools
Productivity is poor and does not seem to improve, which increases cost
There is a possibility of an eventual occurrence of injury or disaster
Interpersonal relationships and workplace atmosphere become bad

Correct method of teaching work

To "teach people how to work" is,
Methods and points on how to "teach"
Training for methods of teaching
[How to change a box cutter blade]
Advantages of "teaching"

Putting the 5S to practice in the workshop

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.