Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Feb 2015 at 08:28

[deleted user]
[deleted user] 50 まだまだ勉強中ですが、伝わりやすくを重視して、なるべくSimpleな翻訳を...
Japanese

いつもお世話になっております。
いつも丁寧な対応に感謝しています。


今後もあなたから買い続けたいと考えています。
あなたと専属契約を結びたいと思います。

そうした場合、特別価格で購入することはできないでしょうか?
そうしてもらえれば私は1ヶ月に500個以上販売できます。
お互いメリットは大きいと思います。


日本でハートや星などの記号入力が可能な販売者がいます。
私もこの文字を採用したいのですが可能ですか?


お返事お待ちしております。





English

Hello.
I appreciate that your kindly support as always.

I hope to continue our business relationship for now and future.
I'd like to signed your exclusive contract.

Would you tell me your possibility of purchase as special price, if we exchange contract?
If so, I can sell 500 pcs or more per one month.
I guess that is good for both of us.

I know the vender in Japan, can be input symbol mark, such as hart and star.
Is it possible to input those symbol mark, when I use?

I'm looking forward to your reply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.