Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 1 Review / 25 Feb 2015 at 20:18

English

How to make ecommerce work for Southeast Asia tomorrow (report)

Global management consulting firm AT Kearney and the CIMB ASEAN Research Institute recently published a report about removing barriers in Southeast Asia’s ecommerce space. The firms argue that with the ASEAN Economic Community set to come into effect by the end of this year, online retail companies are poised to make a significant impact of the region’s economic development.

Japanese

eコマースを将来東南アジアで成功させる方法 (レポート)

世界的な経営コンサルティング会社であるAT KeareyとCIMB ASEASN Research Instituteは東南アジアのeコマース市場での障壁の除去に関する報告書を最近発表した。年末までにASEAN経済共同体が創設に向かう中、オンライン小売企業は東南アジアの経済成長に大きなインパクトを与える態勢にある、と同社は主張する。

Reviews ( 1 )

[deleted user] 63 英語から日本語の翻訳では、訳文を一度読むだけで理解できるような日本語にする...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 27 Feb 2015 at 11:23

original
eコマースを将来東南アジアで成功させる方法 (レポート)

世界的な経営コンサルティング会社であるAT KeareyとCIMB ASEASN Research Institute東南アジアのeコマース市場の障壁除去に関する報告書を最近発表した。年末までにASEAN経済共同体が創設に向かう中、オンライン小売企業は東南アジアの経済成長に大きなインパクトを与える態勢にある、と社は主張する。

corrected
eコマースを将来東南アジアで成功させる方法 (レポート)

世界的な経営コンサルティング会社であるAT KeareyとCIMB ASEASN Research Instituteが、東南アジアのeコマース市場の障壁除去について、最近、報告書を発表した。年末までにASEAN経済共同体が創設に向かう中、オンライン小売企業は東南アジアの経済成長に大きなインパクトを与える態勢にある、と社は主張する。

masa4underwoods masa4underwoods 28 Feb 2015 at 20:47

丁寧な添削ありがとうございます

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~3. Beef up online securityの段落まで)
https://www.techinasia.com/southeast-asia-ecommerce-growth-report/