Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 25 Feb 2015 at 18:25

takuyao
takuyao 52 忠実さと読みやすさのバランスを意識したいと思います。I work for ...
English

Currently, improvement of the regulatory framework is being done on the local level only. There has been very little region-wide sharing of best practices for cybersecurity. Basically, the report recommends that intergovernmental agencies share more information with each other. It also says that legal frameworks in the six countries should be harmonized so that cyber criminals suffer the same consequences no matter where they are.

Japanese

現在のところ、規制の枠組みを改善しようという動きは、現地レベルでしかなされていない。サイバーセキュリティに関して地域全体にまたがる成功事例は、ほぼないに等しい。基本的にレポートは、政府間組織がより多くの情報を共有し合うことを勧めている。レポートはまた、各国の法的枠組みも6カ国間で協調されるべきだと述べている。それによりサイバー犯罪者はどこにいても、同じ結果に苦しめられることになる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~3. Beef up online securityの段落まで)
https://www.techinasia.com/southeast-asia-ecommerce-growth-report/