Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Feb 2015 at 21:06

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Currently, improvement of the regulatory framework is being done on the local level only. There has been very little region-wide sharing of best practices for cybersecurity. Basically, the report recommends that intergovernmental agencies share more information with each other. It also says that legal frameworks in the six countries should be harmonized so that cyber criminals suffer the same consequences no matter where they are.

Japanese

現在、規制の枠組みの重要性は各国レベルにとどまっている。サイバーセキュリティに関するベストプラクティス情報の共有が地域全体でなされることはなかった。レポートでは基本的に、政府間でのさらなる情報共有を推奨している。どこの国であれ、サイバー犯罪がもたらす帰結が同じになるよう、6か国の法的枠組みに調和が図られるべきだとも述べている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~3. Beef up online securityの段落まで)
https://www.techinasia.com/southeast-asia-ecommerce-growth-report/