Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Feb 2015 at 15:35

go_sekiguchi
go_sekiguchi 50 25年前北京に住んでから、中国語と英語を使う仕事をしています。 機械や材...
English

The InBody Band is extremely versatile and clearly exciting to backers. It has almost reached its $50,000 funding goal, but still has plenty of time left on Kickstarter to raise money.

SEER

SEER by Caputer Labs uses a smartphone to fully immerse viewers into an alternative reality with a headset capable of displaying an impressive field of view of 100°. With so much screen space, experiences once limited by the un-augmented world creeping in on the sides are able to become so much more. The campaign touts augmented reality experiences that are already available on the iOS and Android platforms, but reinvigorated through the immersion SEER offers.

Japanese

InBodyバンドは究極的に汎用性が高く、エキサイティングです。幸いほぼ5万ドルの資金調達目標に達しましたが、まだ資金を調達するためにキックスタートするのに時間はまだ残っています。

SEER

Caputer Labs製のSEERは100°視野という印象的な表示ができるヘッドセットとスマートフォンを使用してあなたをバーチャルリアリティーの世界にいざないます。
その大画面で見るこことができるのは制限なし、補足なしのひとつながりの世界を見る経験。
キャンペーンはすでにiOSとAndroidのプラットフォーム上で利用可能なバーチャルリアリティーを提供しているが、SEERは再度集中的に提供しています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/02/21/the-backed-pack-a-charging-backpack-a-body-sensor-bracelet-a-virtual-reality-headset/