Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Feb 2015 at 17:30

takuyao
takuyao 52 忠実さと読みやすさのバランスを意識したいと思います。I work for ...
English

The InBody Band is extremely versatile and clearly exciting to backers. It has almost reached its $50,000 funding goal, but still has plenty of time left on Kickstarter to raise money.

SEER

SEER by Caputer Labs uses a smartphone to fully immerse viewers into an alternative reality with a headset capable of displaying an impressive field of view of 100°. With so much screen space, experiences once limited by the un-augmented world creeping in on the sides are able to become so much more. The campaign touts augmented reality experiences that are already available on the iOS and Android platforms, but reinvigorated through the immersion SEER offers.

Japanese

InBody Bandは極めて用途が広く、支持者たちを興奮させているのは明らかだ。5万米ドルという調達目標にほぼ届いているが、Kickstarterでは資金を集める時間がまだ十分に残されている。

SEER

Caputer Labsが提供するSEERはスマートフォンを使い、見事な100°の視野を表示できるヘッドセットで、見る人を別の世界に完全に没入させる。従来は両サイドの変形により世界が広がらず、体験が限られたものになっていたが、これは画面スペースがとても広いため、それをはるかにしのぐ体験が得られる。キャンペーンではiOSやAndroidのプラットフォームですでに利用可能な拡張現実体験が売り込まれているが、それはSEERが提供する没入感によって息を吹き込まれたものである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/02/21/the-backed-pack-a-charging-backpack-a-body-sensor-bracelet-a-virtual-reality-headset/