Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Feb 2015 at 10:13

[deleted user]
[deleted user] 50 まだまだ勉強中ですが、伝わりやすくを重視して、なるべくSimpleな翻訳を...
Japanese

違う品番票をつけた

品番を読み間違えた

品番が見にくかった

文字が小さかった

ヒューマンエラーの人的要因
(人の意識)までの掘下げて対策していない

技能スキル不足

配慮の不足、間違い

疲労・体調不良

本人の性格面

知識不足
経験不足
習熟不足

集中力がない
感情が不安定
心配事、悩みがある

慣れによる過信
慣れによる判断誤り
非定常を定常と勘違い

チーム行動目標

モノのバラツキ要因

セクハラの責任を負う関係者

ヒーターの故障モード

カーヒーターの原理・構造

温風の熱源

温風調整

温度制御

ヒーター水漏れの特性要因図

要因の解析

English

Put on the different parts number

Misread the parts number

Difficult to read the parts number

The character was too small

Human error
No countermeasure for improvement of human behavior

Skill shortage

Carelessness, mistake

Fatigue, poor health

Personality problem

Lack of knowledge
Lack of experience
Shortage of ability

No ability for concentrate
Emotional instability
Worries, trouble

Too much confidence by familiar
Misjudgment by familiar
Misunderstanding for non-stationary and stationary

Purpose for team action

The factor of variation

Officials responsible for sexual harassment

Mode of Heater failure

The principle and structure of car heater

Warm air of the heat source

Warm air adjustment

Temperature control

Cause and Effect Diagram of the heater water leakage

Factors analysis

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.