Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 25 Feb 2015 at 01:24

albizzia
albizzia 52 TOEIC690点 現在、スキルアップ中です。 医学系のメールのやり取...
Japanese

人間性を尊重して、働きがいのある明るい職場をつくる
人間は人間性が尊重される職場で働きたいと願っている。
QCサークル活動を活用した仕事のやり方は、人間の意志・自主性を尊重し、人間の英知・創造性を発揮させ、活動の過程の話し合いから職場の人間関係が良くなり、楽しく仕事ができ、活力ある職場を実現することに大きく寄与する。

今、タガの外れきったかに見える一部の人達に、恥ずかしさやルール、マナーを守る感覚等欠片も無い輩が見うけられる。この国の、物質的に何と豊かで、何と心貧しい姿であろうか。

English

Respecting humanity, making the cheerful workplace rewarding to work.
Human hopes to work in the workplace where humanity is respected.
The way of work utilizing QC circle activity contributes to realize the energetic workplace, where they can respect human will and independence, bring out human wisdom and creativity, make human relations better, and work happily.

Now here is some people, who looks like out hoop, and the fellows looks to have no peace of shame and rules, sense of manners, etc.It is what a mind poor figure of this country.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.