Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 24 Feb 2015 at 14:42

translatorie
translatorie 61 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
English

Another person who worked with data at LinkedIn, Jay Kreps, recently managed to secure $6.9 million for his startup, Confluent.

As for Zhang, he joined LinkedIn nearly five years ago, in April 2010, as a senior data scientist focusing on business analytics. He was the company’s 14th data scientist, and the first one to support monetization efforts at the company, he said.

Japanese

LinkedInでデータ作業をしていたもう一人の人物、Jay Kreps氏は最近、自身のスタートアップであるConfluentの為に、なんとか6900万ドルを確保した。

Zhang氏に関しては、約5年前の2010年4月に、経営分析を専門とした上級データサイエンティストとしてLinkedInに加わった。

彼は会社の14人目のデータサイエンティストであり、収益化の試みをサポートをした最初のデータサイエンティストだったそうである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/02/20/simon-zhang-startup/