Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Sep 2011 at 21:11

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Indeed, few companies aside from Apple can master the art of building immense amounts of hype around a product that hasn't even been announced yet, but Facebook managed it this week.

The social network's HTML5 venture – internally dubbed Project Spartan – didn't make its expected appearance at F8 (reportedly dropped so not to steal focus from the site's new timeline based profiles), but that hasn't stopped the world and its wife putting out press releases stating their intention to support it.

Japanese

実際、Apple 以外では、未発表の製品について、わずか数社が大きな話題を振りまくことができたのみであるが、Facebook は今週、それを見事やってのけたのだ。

ソーシャルネットワークサイトの HTML5 事業は - 内部ではプロジェクト・スパルタンと称されている - 期待とは裏腹にF8 にての登場は現実化しなかった(同サイト上に新たに登場したタイムラインを基盤としたプロファイルに重点を置くため、プロジェクト・スパルタンは故意に外されたとも言われているが)。しかし、世界とパートナー陣はそこにとどまらず、プレスリリースなどを行い、プロジェクトを支持する意向であることを記述している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.