Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )
Rating: 52 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 22 Feb 2015 at 19:53
Japanese
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。徹夜行為を見つけた場合は、公演を中止させていただく場合がございます。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、公演実施不可能と判断された場合は、公演を中止致します。
※公演内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。
■ファンクラブブース
ブースオープン時間:12:00(予定)
Chinese (Simplified)
※禁止彻夜于会场滞留等扰民行为。如有以上彻夜等候行为时,将可能造成公演中止。
※当天之交通费及住宿费等由参与者负担。
※将可能因为会场设备故障及天灾、交通阻塞等不可抗力之因素,导致公演无法举行。
※公演内容将因成员情况有可能变更。请多多包涵。
■歌迷会摊位
摊位开始时间:12:00(预定)
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。