Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 22 Feb 2015 at 19:53

Japanese

※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。徹夜行為を見つけた場合は、公演を中止させていただく場合がございます。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、公演実施不可能と判断された場合は、公演を中止致します。
※公演内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。

■ファンクラブブース
ブースオープン時間:12:00(予定)

Chinese (Traditional)

※禁止徹夜於會場滯留等擾民行為。如有以上徹夜等候行為時,將可能造成公演中止。
※當天之交通費及住宿費等由參與者負擔。
※將可能因為會場設備故障及天災、交通阻塞等不可抗力之因素,導致公演無法舉行。
※公演内容將因成員情況有可能變更。請多多包涵。

■歌迷會攤位
攤位開始時間:12:00(預定)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。