Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 52 / 0 Reviews / 22 Feb 2015 at 16:35

5uay
5uay 52 国籍は韓国ですが、幼少時から大学にかけて18年ほど日本に住んだ経験があり、...
Japanese

※「ザ・対バン Vol. 1」終演後に開催されるハイタッチ会への参加券の配布は、当日11:00~「ザ・対バン Vol. 1」開演時までに対象商品をご予約頂いた方が対象となります。

【ハイタッチ会に関する注意事項】
ハイタッチ会へのご参加にあたり下記注意事項を必ずお守り頂きますようお願い致します。
注意事項に反する行為が見受けられた場合、及び当日スタッフの指示に従って頂けない場合は、ハイタッチ会の中止もしくはご退場を頂く場合がございます。予めご了承ください。

Korean

※ [더・대반 Vol.1] 공연종료후에 개최할 하이터치회에의 참가권 배부는 당일 11:00~ [더・대반 Vol.1] 공연시작시 까지 대상상품을 예약하신 분이 대상입니다.

【하이터치회에 관한 주의사항】
하이터치회에 참가함에 있어서 아래 주의사항을 반드시 준수해주시기 바랍니다.
주의사항에 불응하는 행위가 발견되었을시, 또는 당일 스탭지시에 불응하였을시는 하이터치회의 중지 또는 퇴장조치할 경우가 있사오니 주의부탁드립니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。