Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Feb 2015 at 12:06

t_iino
t_iino 61
English

The company has plans to expand it soon to the United States and Asia. Le Moan said Sigfox is working on deals with local telecom companies in those markets. Sigfox currently has a three-person team based in San Francisco, but hopes to hire up to 30 more people in the U.S. and open an office on the east coast in anticipation of launching its service.

Overall, Sigfox has more than 80 employees, most of them based in Labege, a suburb located just outside of Toulouse that has become a hub for the region’s tech and startup scene. In a country where Paris still dominates finance and tech startups, it’s notable to see a major startup emerge in a region far outside the nation’s capital city.

Japanese

同社には近々アメリカ及びアジアへの進出計画がある。Le Moan氏は、Sigfoxがこれらの国内市場の電気通信事業者と交渉中であることを述べた。Sigfoxは、現在三人からなるチームをサンフランシスコに置いているが、アメリカ国内であと30人を雇用し、サービス開始に前もって東海岸に事務所を開設することを望んでいる。

Sigfoxには全体で80人以上の従業員がおり、そのほとんどが地方のテック系とスタートアップの舞台の中心となったトゥールーズ市外に隣接する郊外ラベージュに配置されている。パリが依然として金融とテック系スタートアップの中心地である国において、首都から遥か遠くに離れた一地方から大手スタートアップが頭角を現すのは注目に値する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/02/11/sigfox-raises-frances-biggest-vc-round-ever-at-115m-to-expand-its-iot-wireless-network/