Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Feb 2015 at 11:06

English

“I don’t think software-based companies should sell hardware by themselves or manufacture hardware. We will need a lot of people to handle logistics and manufacturing. We will try to switch to the royalty model,” says Chiang.

Beyond funding from friends and family, the Damo team has bootstrapped the product entirely. Funds from the Indiegogo campaign will go towards the device’s first manufacturing round.

Japanese

「ソフトウェアをメインとする会社は、自社でハードウェアを販売し、製造するべきでないと思っています。物流と製造に多くの人が必要になるからです。弊社はロイヤリティモデルに切り替えるつもりです。」と、チャン氏は述べている。

Damoチームは、友人と家族からの資金協力を得た以外では、製品を完全独力で作りあげた。Indiegogoキャンペーンからの資金は、装置の初期製造ラウンドに費やされるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/damo-attaches-to-a-projector-and-turns-any-surface-into-a-touchscreen/