Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Feb 2015 at 20:59

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

“Given that we launched in October, I’m unbelievably shocked, positively shocked, at how many merchants were able to implement Apple Pay during the holiday,” he added.

He also pointed to today’s announcement that USA Technologies will be adding Apple Pay support to wireless payment terminals on 200,000 coffee brewers, vending machines, kiosks, laundry equipment, parking pay stations, and other self-serve appliances.

He proclaimed: “2015 will be the year of Apple Pay.”

Japanese

「10月にローンチされましたが、休日の間にいかに多くの店舗がApple Payに対応していただけるかを考えると、信じられないほどの衝撃、いい意味での衝撃を受けています」と、彼は続けて述べた。

また、本日の発表にて、Apple Payのサポート企業としてUSA Technologiesが加わり、20万か所のコーヒー店、自動販売機、キオスク、コインランドリー、駐車場その他セルフサービス方式の場所で無線での決済ターミナルをサポートすることを明らかにした。

「2015年はApple Payの年になるでしょう」と、彼は宣言した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/02/10/apple-pay-will-be-used-in-38-of-large-retailers-by-end-of-2015-research-report/