Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Feb 2015 at 20:51

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Today, it’s PayPal that’s leading the pack, with 13 percent of retailers supporting the platform. What will PayPal do to hold off Apple this year? Well, first of all, it will need to develop a better way of letting people pay in brick-and-mortar stores.

During Apple’s earnings call last week, CEO Tim Cook said his company has been hearing from point-of-sale system suppliers that merchants have been expressing strong interest in systems that support Apple Pay.

“More merchants have signed up, and adoption is strong,” Cook said.

Japanese

今日、群を抜いているのはPayPalで、小売店の13%がこのプラットフォームをサポートしている。今年、Appleを寄せ付けないようにするためにPayPalは何をするのだろうか ? まずは、従来型の店舗で利用者が支払いをしてもらえるようにするための優れた方法を開発することだろう。

先週のAppleの決算発表の間、CEOのTim Cook氏は、Apple Payをサポートするシステムに大きな関心を表明しているPOSシステムのサプライヤーから話を聞いているところだと述べた。

「多くの店舗がサインアップしてくれました。採用の勢いは強くなっています」と、Cookはコメントした。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/02/10/apple-pay-will-be-used-in-38-of-large-retailers-by-end-of-2015-research-report/