Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Sep 2011 at 20:36

English

3. Sina Weibo’s English version, so What?

I don’t think Sina is serious about oversea market. English version of Sina Weibo is coming by end of this year? Mightbe. But if it’s just an English interface, it is an easy job. Sina said 10% of its weibo users are from oversea, fine, but how many of them are Not Chinese? I have some foreign friends now on Weibo, but they are living in China! Sina Weibo has an ambitious goal ahead in Chinese web market, which is big and interesting enough to keep it very busy for a long while.

Japanese

3.Sina Waibo の英語版はどうなのか?

Sinaが海外市場に本気だとは思えない。Sina Waiboの英語版は今年末までに出るのか? たぶん。しかしもしそれが英語のインターフェイスを整備するだけならば、簡単なことです。Sinaによれば、Weiboのユーザーの10%が海外ユーザーとのことで、たしかにそうだろうが、そのうちのどれだけが非中国人だろう? 筆者も何人かWeiboでの外国の友人がいるが、彼らは皆中国に住んでいる! Sina Weiboは将来の中国ウェブ市場において、野心的な目標を持っており、それは大きく興味深い。Weiboはまだまだしばらくは活発だろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事:http://technode.com/2011/09/19/5-facts-you-must-know-before-talking-about-sina-weibo-and-twitter/