Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Sep 2011 at 04:28

pompom
pompom 50
English

4. Weibo is Not Twitter

It’s better not to compare Twitter and Sina Weibo. Sina Weibo is Not a simple microblogging service any more. We have discussed this many times, and the new version of Sina Weibo makes it even more clear. Microblog is the core in Sina’s ambitious plan, but Sina eventually wants an all-in-one social platform which comes with games, eCommerce, applications etc. Although I still think it is risky for Sina to mix so many stuff on Weibo. If Sina can not leverage the media and the platform, it might piss off many loyal users who have already positioned Weibo as a reliable new media resource.

Japanese

4.WeiboはTwitterではない

TwitterとSina Weiboを比較しない方が良いだろう。Sina Weiboは単なるマイクロブロギングサービスではもはやない。我々はこのことについて何度も話し合ってきたが、Sina Weiboの新しいバージョンはそれを更にはっきりとさせている。マイクロブログはSinaの野心的な計画の中心となるものであったが、Sinaは結果として、ゲームやEコマース、アプリケーション等、全てが一つになったソーシャルプラットフォームを求めた。Weiboでそうした多くのものをSinaが混ぜるのは、今でも危険であると私は思う。もし、Sinaがメディアとプラットフォームを利用できないのであれば、Weiboを信頼できる新しいメディアソースとして位置づけた多くのロイヤルユーザー達を怒らせるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事:http://technode.com/2011/09/19/5-facts-you-must-know-before-talking-about-sina-weibo-and-twitter/