Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Feb 2015 at 19:07

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

今週 出荷予定の帽子とズボンの商品代金を支払います。今月は、支払いが多くて資金繰りが悪いので、本当に申し訳ありませんが、今回だけ靴の代金を値引きして頂けませんでしょうか。
大阪のお客さんは、すぐ商品代金を支払いができるけど、20%以上のディスカウントを依頼しています。できれば、この商品は、大阪のお客さんに転売したいです。どちらのお客さんも、現状の価格だと、支払いを拒んでいるので、今回だけ条件の変更お願い致します。

English

I will pay for the amount of hat and trousers to be sent out this week. I have lots of payments due this month so not much fund is available, I'm really sorry to ask you this but will you give discount on shoes for this time only?
Customer in Osaka can immediately make payments for the item, but they are asking discount more than 20%. If possible I'd like to resell this item to the customer in Osaka. both customers refused to pay at the current price, so please kindly change the condition only for this time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.