Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Korean / 2 Reviews / 16 Feb 2015 at 11:55

siennajo
siennajo 52 Writer, Translator Majored in both K...
English

Because of the private information
not everything has been shared to us

All we know is that the 1880 iNC has a
business relationship with the Fuwa group.

It is simply not going well.

Japanese

個人情報のため、すべての情報が私たちと共有されてはいない。

私たちが知っているすべては、1880 iNCが不破グループ(Fuwa Group)とビジネス関係を持っていたことである。

それは単にうまく行かなかった。

Reviews ( 2 )

mechamami 60 I'm native in Japanese living in Cana...
mechamami rated this translation result as ★★★★ 17 Feb 2015 at 12:51

original
個人情報のため、すべての情報が私たちと共有されてはいない

私たちが知っているすべては、1880 iNCが不破グループ(Fuwa Group)とビジネス関係を持っていたことである

それは単にうまく行かなか

corrected
個人情報のため、すべての情報が私たちと共有されてはいません

私たちが知っているは、1880 iNCが不破グループ(Fuwa Group)とビジネス関係を持っていたということだけ

それは単にうまくていませんが

Add Comment
ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★ 17 Feb 2015 at 14:29

original
個人情報のため、すべての情報が私たちと共有されてはない。

私たちが知っているすべては、1880 iNCが不破グループ(Fuwa Group)とビジネス関係を持っていことである。

それは単にうまく行かった

corrected
個人情報のため、すべての情報が私たちと共有されているわけではない。

私たちが知っているは、1880 iNCが不破グループ(Fuwa Group)とビジネス関係を持っていことだけである。

それはうまく行ってい

時制についてですが、現在形で訳すべきところが過去形になっていて、意味が変わってしまっているところがありました

Add Comment