Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / Native Korean / 2 Reviews / 16 Feb 2015 at 11:55
Because of the private information
not everything has been shared to us
All we know is that the 1880 iNC has a
business relationship with the Fuwa group.
It is simply not going well.
個人情報のため、すべての情報が私たちと共有されてはいない。
私たちが知っているすべては、1880 iNCが不破グループ(Fuwa Group)とビジネス関係を持っていたことである。
それは単にうまく行かなかった。
Reviews ( 2 )
original
個人情報のため、すべての情報が私たちと共有されてはいない。
私たちが知っているすべては、1880 iNCが不破グループ(Fuwa Group)とビジネス関係を持っていたことである。
それは単にうまく行かなかった。
corrected
個人情報のため、すべての情報が私たちと共有されてはいません。
私たちが知っているのは、1880 iNCが不破グループ(Fuwa Group)とビジネス関係を持っていたということだけです。
それは単にうまくいっていませんが。
original
個人情報のため、すべての情報が私たちと共有されてはいない。
私たちが知っているすべては、1880 iNCが不破グループ(Fuwa Group)とビジネス関係を持っていたことである。
それは単にうまく行かなかった。
corrected
個人情報のため、すべての情報が私たちと共有されているわけではない。
私たちが知っているのは、1880 iNCが不破グループ(Fuwa Group)とビジネス関係を持っていることだけである。
それはうまく行っていない。
時制についてですが、現在形で訳すべきところが過去形になっていて、意味が変わってしまっているところがありました