Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Feb 2015 at 11:49
![yyokoba](https://secure.gravatar.com/avatar/4cba95f03f70b884fa6d4435e0c22604.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
English
The highly customizable MIUI is an important part of what helped Xiaomi grow to 61 million phone sales in 2014. It’s also a way for Xiaomi to make money from its software, though Xiaomi has not provided recent revenues figures for its software ecosystem. The last time such a figure was provided in December 2013, Xiaomi was raking in $4.9 million from its MIUI-based services.
Japanese
非常にカスタマイズ可能なMIUIは、Xiaomiの2014年の端末売り上げの6100万台への増加に寄与した重要な要素である。またそれはXiaomiが自社のソフトウェアで利益を出す方法の一つであるが、同社のソフトウェアエコシステムによる最近の売り上げは発表されていない。最後にそのようなデータが提供されたのは2013年12月で、Xiaomiは自社のMIUIベースのサービスから490万米ドルを得ていた。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
https://www.techinasia.com/xiaomi-miui-100-million-users/
該当記事です。
https://www.techinasia.com/xiaomi-miui-100-million-users/