Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Sep 2011 at 07:45

sayoko
sayoko 50 グローバルクライアントとの英語でのビジネス経験あり。シチュエーションに適し...
English

New Commercial Models
With the iTunes Store still unpopular China and offline record stores less developed than other countries, Chinese generally either find free online downloads or buy pirated hardcopies that cost RMB 5, a fraction of what one would pay for the real version in a store. But new business models are emerging through VIP membership or virtual currency purchases.



Tencent has set the worldwide standard for virtual goods and its VIP membership model already monetizes music. The green diamond membership allows QQ Music users to download additional songs. Regular users can gather points by being active for a long time, but paying is the quicker route.

Japanese

新しいビジネスモデル
iTunesの浸透度が低く、他国に比べてCDの販売店舗も少ない中国では、無料でダウンロードする、あるいは実際の値段よりはるかに安い5元といった値段で、海賊版コピーを買うというのが一般的である。しかし、VIPメンバー制や、電子通貨取引といった、新しいモデルが生まれ始めている。

Tencentはバーチャル取引の世界的水準を形作っており、音楽も既に商材として確立している。グリーンダイヤモンド会員となることで、QQ Musicでは追加曲のダウンロードが出来るようになっている。普通会員は一定期間の利用でポイントが貯まる仕組みだが、電子決済で購入するほうが簡単ではある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://techrice.com/2011/09/19/chinas-internet-music-industry-you-pay-for-music-now/