Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 24 Sep 2011 at 03:38

English

This model includes an ultra high-output strobe mode for special tactical applications or for signaling purposes. It comes standard with a high-strength aerospace aluminum body with a Mil-Spec hard-anodized finish for extreme durability. Also features an ergonomic CombatGrip configuration suited for flashlight/handgun techniques and provides a secure hold with cold, wet, or gloved hands. The M3LT-S features tactical switching— a pushbutton switch that (1) is located on the tailcap for fast, no-look access and for use with flashlight/handgun techniques, (2) always activates maximum light output when fully depressed, and (3) activates the strobe when pressed rapidly three times.

Japanese

このモデルは、特別戦術のアプリケーション用もしくはシグナルの目的のためのウルトラハイアウトプットストロボが含まれています。それは標準のものに耐久性のためのMIL規格の硬質陽極酸化仕上げの強力宇宙空間アルミニウムボディがついています。また、人間工学的なコンバットグリップ構成は、懐中電灯/ハンドガンテクニックに適し、寒さや、雨の中、またはグローブをした手で安全に持つことができます。M3LT-Sは戦略的スイッチを備え-押しボタンスイッチは(1)懐中電灯/ハンドガンテクニックと共に使用するのに素早く、見ずにアクセスできるようテイルキャップについており(2)完全に押し下げている時はいつも最大級の光量で作動し、(3)素早く3回押すと、ストロボが作動します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.