Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 1 Review / 10 Feb 2015 at 11:01
私はあなたがサイトサーベイをしたにも関わらず
その情報を展開しないことを懸念している。
わたしは見積もりを作成するため情報を確認する必要がある。
そうでなければこの案件はあなたが対応すべきた。
見積もり期限は明日です。よろしく
Regardless of your cite survey, I am confusing your not opening the information.
I have to confirm the information to make estimate about it.
Otherwise you should be in charge of this events.
Tomorrow will be the due of this thing. Thank you for your cooperation.
Reviews ( 1 )
original
Regardless of your cite survey, I am confusing your not opening the information.
I have to confirm the information to make estimate about it.
Otherwise you should be in charge of this events.
Tomorrow will be the due of this thing. Thank you for your cooperation.
corrected
Regardless of your site survey, I am concerned you're not opening the information.
I have to confirm the information to make estimate about it.
Otherwise you should be in charge of this events.
Tomorrow will be the due of this thing. Thank you for your cooperation.