Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 10 Feb 2015 at 00:07

chrknd
chrknd 52
Japanese

最初にご注文頂いた時に使用されたカードは、申し訳ございませんがご利用することが出来ないようですので、大変お手数ですが異なるカード(デイビットカード)で、再度ご注文お願い致します。
2月10日19時迄(日本時間)に決済確認ができましたら、2月10日中に発送可能でございます。
EMSの配達日数は4日程のようです。こちらの日数は目安になりますので、申し訳ございませんが2/14迄に配達のお約束が出来かねます。恐れ入りますが、ご理解ご了承のほどお願い申し上げます。

English

I'm afraid that the card you used when you first ordered seems to be invalid, so please place an order again with other card (or debit card). I apologize for the inconvenience.
If the transaction is confirmed by 7pm on February 10th (Japan time), we'll be able to send out on February 10th.
EMS seems to take about 4 days to deliver. This is an estimate and unfortunately we won't be able to promise to deliver by February 14th.
We regret it but would appreciate your understanding.

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★ 11 Feb 2015 at 00:38

original
I'm afraid that the card you used when you first ordered seems to be invalid, so please place an order again with other card (or debit card). I apologize for the inconvenience.
If the transaction is confirmed by 7pm on February 10th (Japan time), we'll be able to send out on February 10th.
EMS seems to take about 4 days to deliver. This is an estimate and unfortunately we won't be able to promise to deliver by February 14th.
We regret it but would appreciate your understanding.

corrected
I'm afraid that the card you used when you first ordered seems to be invalid, so please place an order again with other card (or debit card). I apologize for the inconvenience.
If the transaction is confirmed by 7pm on February 10th (Japan time), we'll be able to send out on February 10th.
EMS seems to take about 4 days to deliver. This is an estimate and unfortunately we won't be able to promise to deliver by February 14th.
We regret it but would appreciate your understanding.

great

Add Comment
Additional info: お客様へのメールです