Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Chinese (Simplified) / 2 Reviews / 07 Feb 2015 at 19:08

tobyfuture
tobyfuture 52 ● I have gained 5 years of experience...
Japanese

先日商品が届きまして、本日視聴しましたが先ほど突然ボリュームが大きくなってしまい制御ができなくなってしまいました。
5分ほど聞いていると突然ボリュームが大きくなってしまいます。
何度か試しましたが状況は変わりません。
出力が安定せず大きくなったり小さくなったりしています。
確実に壊れています。
残念です。
修理をしますので修理代をPAYPALにてご返金いただけますか?
修理屋に確認したところボリュームの修理は大変らしく300ドルは間違いなくかかると言われました。
ご連絡お待ちしております。

English

I received the product a few days ago, but today when I was listening to it, its volume became aloud suddenly and cannot be controlled.
The volume increased after listening for about 5 minutes.
The situation didn't change no matter how many times I tried.
The output was unstable with ups and downs from time to time.
It was really a pity.
I want to repair it, so can I pay the reparation fee via PayPal?
I went to the reparation store and they told me it would cost me 300 dollars, which is not cheap.
I am looking forward to your reply.

Reviews ( 2 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ 08 Feb 2015 at 20:38

original
I received the product a few days ago, but today when I was listening to it, its volume became aloud suddenly and cannot be controlled.
The volume increased after listening for about 5 minutes.
The situation didn't change no matter how many times I tried.
The output was unstable with ups and downs from time to time.
It was really a pity.
I want to repair it, so can I pay the reparation fee via PayPal?
I went to the reparation store and they told me it would cost me 300 dollars, which is not cheap.
I am looking forward to your reply.

corrected
I received the product a few days ago, but today when I was listening to it, its volume became aloud suddenly and cannot be controlled.
The volume increased after listening for about 5 minutes.
The situation didn't change no matter how many times I tried.
The output was unstable with ups and downs from time to time.
It's completely broken.
It was really a pity.
I want to repair it, so can I pay the reparation fee via PayPal?
I went to the repair shop and they told me it would cost me 300 dollars, which is not cheap.
I am looking forward to your reply.

tobyfuture tobyfuture 08 Feb 2015 at 23:45

Thank you very much for your revision!

Add Comment
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
katrina_z rated this translation result as ★★ 09 Feb 2015 at 00:18

original
I received the product a few days ago, but today when I was listening to it, its volume became aloud suddenly and cannot be controlled.
The volume increased after listening for about 5 minutes.
The situation didn't change no matter how many times I tried.
The output was unstable with ups and downs from time to time.
It was really a pity.
I want to repair it, so can I pay the reparation fee via PayPal?
I went to the reparation store and they told me it would cost me 300 dollars, which is not cheap.
I am looking forward to your reply.

corrected
I received the product a few days ago, but today when I was listening to it the volume became loud suddenly and couldn't be controlled.
The volume increases after listening for about 5 minutes.
The situation didn't change no matter how many times I tried.
The output is unstable with ups and downs from time to time.
It is really a pity.
I want to repair it, so could you send me a payment to cover the repairs via PayPal?
I went to a repair store and they told me it would cost 300 dollars, which is not cheap.
I hope to hear from you soon.

ご返金 indicates they want the other person to pay, not that they will pay.

Add Comment