Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 06 Feb 2015 at 02:06

uckey
uckey 52
English

This is John's wife. I have sent the USDA the form you are requesting. They are going to stamp it and email back to me. I just want to make sure that this is the email I need to send to in Japan.
I will also include you in the email.
Please respond to this email and let me know as soon as you get the cats. Thank you,
Please find attached the health certificate page needed for the serval cats that arrived in Japan for Tohru.
Please let me know if you now have everything you need. Thank you for your help.

Japanese

こちらはジョンの妻です。USDAにあなたが求めている文書を送りました。彼らはその文書にスタンプを押して私にEメールを返信するでしょう。私はこのEメールが日本に送らなければならないものだということを確認したいです。
またEメール日本にあなたのことも書きました。
猫が届き次第このメールに返信し、私に知らせてください。
よろしくお願いします。
とおるさんのために日本に送った猫たちに必要な添付してある健康証明書のページを見つけてください。
あなたが必要なものがそろっているかどうか教えてください。
ご協力感謝いたします。

Reviews ( 1 )

yamatt 50
yamatt rated this translation result as ★★★ 13 Feb 2015 at 10:03

original
こちらはジョンの妻です。USDAにあなたが求めている文書を送りました。彼らはその文書にスタンプを押して私にEメールするでしょう。私はこのEメールが日本に送らなければならないものだということを確認したいです。
またEメール日本にあなたのことも書きました。
猫が届き次第このメールに返信し、私に知らせてください。
よろしくお願いします。
とおるさんのために日本に送った猫たちに必要な添付してある健康証明書のページを見つけください
あなたが必要なものがそろっているかどうか教えてください。
ご協力感謝いたします。

corrected
こちらはジョンの妻です。USDAにあなたが求めている文書を送りました。彼らはその文書にスタンプを押して私にEメールするでしょう。私が日本に送るべきものはこのEメールだということを確認したいです。
またEメールにあなたのことも書きました。
猫が届き次第このメールに返信し、私に知らせてください。
よろしくお願いします。
とおるさんのために日本に送った猫たちに必要な健康証明書のページが添付しあります
あなたが必要なものがそろっているかどうか教えてください。
ご協力感謝いたします。

Add Comment