Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 3 Reviews / 05 Feb 2015 at 15:09

English

Hi Fujirock66, I have a question, Can you can get the sportswear model of saunasuit (サ ウ ナ ス ー ツ · ア ク テ ィ ブ 7") using by Takayama Katsunary the Proboxer; Size Small, and I would appreciate If you can say me what is the price of That, If you can get the item

Japanese

こんにちは、Fujirock66さん。質問があります。プロボクサーの高山勝成さんが使用しているサウナスーツ(サウナスーツ・アクティブ7)のスポーツウェアモデルを購入していただいてよろしいですか?サイズはスモールでおねがいします。もしその品目をご購入していただいて、さらにお値段をお知らせくださるとありがたいです。

Reviews ( 3 )

yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★ 06 Feb 2015 at 15:08

original
こんにちは、Fujirock66さん。質問があります。プロボクサーの高山勝成さんが使用しているサウナスーツ(サウナスーツ・アクティブ7)のスポーツウェアモデルを購入していただいてよろしいですか?サイズはスモールでおねがいします。もしその品目をご購入していただいて、さらにお値段をお知らせくださるとありがたいです。

corrected
こんにちは、Fujirock66さん。質問があります。プロボクサーの高山勝成さんが使用しているサウナスーツ(サウナスーツ・アクティブ7)のスポーツウェアモデルを購入していただいてよろしいですか?サイズはスモールでおねがいします。もしその品目をご購入していただける場合は、さらにお値段をお知らせくださるとありがたいです。

Add Comment
tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973 rated this translation result as ★★★★ 06 Feb 2015 at 15:09

original
こんにちは、Fujirock66さん。質問があります。プロボクサーの高山勝成さんが使用しているサウナスーツ(サウナスーツ・アクティブ7)のスポーツウェアモデルを購入していただいてよろしいですか?サイズはスモールでおねがいします。もしその品目をご購入していただいてさらにお値段をお知らせくださるとありがたいです。

corrected
こんにちは、Fujirock66さん。質問があります。プロボクサーの高山勝成さんが使用しているサウナスーツ(サウナスーツ・アクティブ7)のスポーツウェアモデルを購入していただいてよろしいですか?サイズはスモールでおねがいします。もしその品目をご購入していただくことが可能なら、お値段をお知らせくださるとありがたいです。

Add Comment
cielo_translation 59 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translation rated this translation result as ★★★★ 06 Feb 2015 at 15:10

original
こんにちは、Fujirock66さん。質問があります。プロボクサーの高山勝成さんが使用しているサウナスーツ(サウナスーツ・アクティブ7)のスポーツウェアモデルを購入していただいてよろしいですか?サイズはスモールでおねがいします。もしその品目をご購入していただいてさらにお値段お知らせさるとありがたいです。

corrected
こんにちは、Fujirock66さん。質問があります。プロボクサーの高山勝成さんが使用しているサウナスーツ(サウナスーツ・アクティブ7)のスポーツウェアモデルを購入していただいくことはきますか?サイズはSでおねがいします。また購入が可能な場合、お値段お知らせいたければ幸いです。

Add Comment