Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 2 Reviews / 05 Feb 2015 at 09:29
English
It looks like you recently received a return request from one of your buyers. The good news is our streamlined returns process makes handling return requests easier and more efficient than ever.
Japanese
御社のバイヤーの内の1社から最近返品依頼を受けられた旨、承っております。幸い当社の合理化した返送プロセスにより、以前に比べ返送手続きが容易で効率的になりました。
Reviews ( 2 )
yxn667 rated this translation result as ★★★★★
06 Feb 2015 at 09:23
great
mame6
52
mame6 rated this translation result as ★★★★
24 Feb 2015 at 16:26
original
御社のバイヤーの内の1社から最近返品依頼を受けられた旨、承っております。幸い当社の合理化した返送プロセスにより、以前に比べ返送手続きが容易で効率的になりました。
corrected
御社のバイヤーの内の1社から最近返品依頼を受けられた旨、承っております。幸い当社の合理化された返送プロセスにより、以前に比べ返送手続きが容易で効率的になりました。
原文に忠実で良い訳だと思います。ただ一つだけ、「当社の〜」とあるので、「された」の方が自然かと感じました。