Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Feb 2015 at 18:23

cayo_fr
cayo_fr 50
Japanese

"商品をご購入いただきまして誠にありがとうございます。

ただいまから出荷作業に入りますが、フランス国内での通関に時間がかかるため、商品がお手元に到着するまで2週間ほどかかります。

関税を請求されるケースがありますが、その際の関税はお客様のご負担となり、商品代金には含まれておりませんのでご了承ください。

商品は輸送中の破損を軽減するために、ビニールシートで丁寧に包み、ダンボール箱で発送いたします。
"

French

Nous vous sommes reconnaissants sincèrement d'avoir acheté notre marchandise.

Nous effectuions l'expédition dès maintenant mais comme il faut pas mal de temps pour passer au service de douane en France, la marchandise vous sera livrée à peu près dans 2 semaines.

Il est possible que la douane vous demande la taxe qui sera à votre charge, notre prix ne la contient pas. Nous vous remercions de le retenir.

L'article sera soigneusement enveloppé par un papier en plastique et mis dans une boîte de carton pour diminuer la possibilité de l'endommagement pendant son transport.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.