Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] "商品をご購入いただきまして誠にありがとうございます。 ただいまから出荷作業に入りますが、フランス国内での通関に時間がかかるため、商品がお手元に到着する...
Original Texts
"商品をご購入いただきまして誠にありがとうございます。
ただいまから出荷作業に入りますが、フランス国内での通関に時間がかかるため、商品がお手元に到着するまで2週間ほどかかります。
関税を請求されるケースがありますが、その際の関税はお客様のご負担となり、商品代金には含まれておりませんのでご了承ください。
商品は輸送中の破損を軽減するために、ビニールシートで丁寧に包み、ダンボール箱で発送いたします。
"
ただいまから出荷作業に入りますが、フランス国内での通関に時間がかかるため、商品がお手元に到着するまで2週間ほどかかります。
関税を請求されるケースがありますが、その際の関税はお客様のご負担となり、商品代金には含まれておりませんのでご了承ください。
商品は輸送中の破損を軽減するために、ビニールシートで丁寧に包み、ダンボール箱で発送いたします。
"
Translated by
mikjp2014
Nous vous remercions d'avoir acheté nos produits.
Nous sommes en train de finaliser l'envoi à l'instant, mais comme le passage en douane en France prend du temps, l'arrivée des produits chez vous peut prendre jusqu'à 2 semaines.
Veuillez noter qu'il arrive dans certains cas que des frais de douane soient facturés, et que dans ce cas ces frais de douanes sont à la charge du client, et ne sont pas inclus dans le prix des articles.
Afin de réduire les dommages des produits durant le transit, nous les envoyons dans un carton après les avoir soigneusement emballés dans du plastique.
Nous sommes en train de finaliser l'envoi à l'instant, mais comme le passage en douane en France prend du temps, l'arrivée des produits chez vous peut prendre jusqu'à 2 semaines.
Veuillez noter qu'il arrive dans certains cas que des frais de douane soient facturés, et que dans ce cas ces frais de douanes sont à la charge du client, et ne sont pas inclus dans le prix des articles.
Afin de réduire les dommages des produits durant le transit, nous les envoyons dans un carton après les avoir soigneusement emballés dans du plastique.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 197letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $17.73
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
mikjp2014
Starter