Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 01 Feb 2015 at 14:37

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

最寄りのリペア工房に持って行ってメーカーにも確認してもらったのですが、修理不可ということで回答が来ました。様々なトラブルが起こりうるのでこのギターは販売を停止させていただきます。
申し訳ございません。どうかご了承ください。
見つかり次第必ず連絡させていただきます。

いつもお世話になっております。
今日は田中、島居がお休みなので私坂本が対応致します。
大変人気の商品のため画像と全く同じギターは売却済みとなりましたが、新しく数本入荷致しましたので画像を添付します。
お値段は送料別A$です。

English

We took it to the nearest repair ship and had it checked by the manufacturer, but we were told that it was impossible to have it fixed. It may cause various problems, so we will stop selling this guitar.
We apologize. Thank you for your understanding.
We will contact you as soon as we find one.

Thank you for your continuous support.
Tanaka and Torii are off today, so I, Sakamoto, will respond.
As it is a very popular item, the guitar that is exactly the same as the image is sold out, but I have attached images as we have a few new ones in stock.
The price $A, excluding shipping.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.