Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 01 Feb 2015 at 09:24

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

your payment confirmed, to make sure the shipping address is correct and to collect the items you purchased.


Packaging Time (12 Hours)
Your order will be sent to our shipping partner the day of packing or no later than the next day.

Shipping Time (3 to 5 shipping days)
The time it takes for the shipping company to drive or fly your package to you.

Note:
When receiving and signing for the cargo, you must inspect the cargo carefully to make sure whether it is perfect or not; you should send letter for us instead of signing for if it has any breakage; we will help you to process! But if after receiving and signing for said again the product has any question,we are generally irresponsible!

Japanese

宛先の確認及び購入品の収集のため支払いを確認。

梱包時間(12時間)
梱包当日または翌日までに弊社の出荷パートナーへ貴方の注文を送付します。

発送時間(3から5日)
発送会社が貴方へ陸路または空路により配送する時間。

注意:
荷物の受け取り及び署名において、荷物に遺漏がないか否かを確認するため荷物を入念に検査してください。破損がある場合、署名の代わりに手紙をお送りください。その処理をサポートします。但し、受領及び署名後、再度、商品に疑問が発生する場合、弊社は、責任を有しません。

Reviews ( 1 )

yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★★ 02 Feb 2015 at 09:17

Very good!!

sujiko sujiko 02 Feb 2015 at 09:24

お褒め頂きありがとうございます。

Add Comment