Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 01 Feb 2015 at 09:09

eday
eday 52
English

gu

Spedizioni e Resi
International Orders:
We use International Express Service for all international deliveries.We are responsible for the shipping fee.Usually,goods will be shipped out 2-3 days after receiving the order. Please allow around 5-10 working days from dispatch. Additional delays may occur during the months of September to March due to the high demand and heavy load on postal services and customs.
Total Delivery Time
It is equal to the processing time plus packaging time and shipping time.

Processing Time (6 Hours)
From the time we received your order to the time we start to package your order, two working days (except two weekend holidays) to get your order looked at,

Japanese

gu
Spedizioni e Resi
国際注文:
私たちは他国出荷の際はインターナショナル・エクスプレス・サービス (International Express Service)を使用しています。
私たちは商品に対して、発送料を請け負っています。
通常商品は注文を受けてから2日から3日で出荷されます。
出荷より5日から10日の稼働期間を要することを、ご了承ください。
9月から3月の間は、郵便サービスと税関の需要が高く、負荷が上がる為、追加の遅延が発生する場合があります。
総合配送時間
処理時間に荷造り時間を加えたものが、配送時間と等しくなります。
処理時間 (6時間)
これは、私たちがあなたからの注文を受け付けてから、荷造りを始めるまでの時間です。

あなたからの注文を確認するのに、2日の稼働日がかかります。 これには2日間の週末休暇は含みません。

Reviews ( 2 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★ 02 Feb 2015 at 13:52

original
gu
Spedizioni e Resi
国際注文:
私たちは他国出荷の際はインターナショナル・エクスプレス・サービス (International Express Service)を使用しています。
私たちは商品に対して、発送料を請け負っています。
通常商品は注文を受けてから2日から3日で出荷されます。
出荷より5日から10日の稼働期間を要することを、ご了承ください。
9月から3月の間は、郵便サービスと税関の需要が高く、負荷が上がる為、追加の遅延が発生する場合があります。
総合配送時間
処理時間に荷造り時間を加えたものが、配送時間と等しくなります。
処理時間 (6時間)
これは、私たちがあなたからの注文を受け付けてから、荷造りを始めるまでの時間です。

あなたからの注文を確認するのに、2日の稼働日がかかります。 これには2日間の週末休暇は含みません。

corrected
gu
Spedizioni e Resi
国際注文:
私たちは他国出荷の際はインターナショナル・エクスプレス・サービス (International Express Service)を使用しています。
私たちは商品に対して、発送料を請け負っています。
通常商品は注文を受けてから2日から3日で出荷されます。
出荷より5日から10日の営業日を要することを、ご了承ください。
9月から3月の間は、郵便サービスと税関の需要が高く、負荷が上がる為、さらなる遅延が発生する場合があります。
総合配送時間
処理時間に荷造り時間を加えたものが、配送時間と等しくなります。
処理時間 (6時間)
これは、私たちがあなたからの注文を受け付けてから、荷造りを始めるまでの時間です。

あなたからの注文を確認するのに、2営業日がかかります。 これには2日間の週末休暇は含みません。

Add Comment
ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★ 02 Feb 2015 at 15:41

original
gu
Spedizioni e Resi
国際注文:
私たちは他国出荷の際はインターナショナル・エクスプレス・サービス (International Express Service)を使用しています。
私たちは商品に対して、発送料を請けっています。
通常商品は注文を受けてから2日から3日で出荷されます。
出荷より5日から10日の稼働期間を要することを、ご了承ください。
9月から3月の間は、郵便サービスと税関の需要が高く、負荷が上がる為、追加の遅延が発生する場合があります。
総合配送時間
処理時間に荷造り時間を加えたものが、配送時間と等しくなります。
処理時間 (6時間)
これは、私たちがあなたからの注文を受け付けてから、荷造りを始るまでの時間です。

あなたからの注文を確認するのに、2日の稼働日がかかります。 これには2日間の週は含みません。

corrected
gu
Spedizioni e Resi
国際注文:
私たちは海外発送の際はインターナショナル・エクスプレス・サービス (International Express Service)を使用しています。
私たちは商品発送料を負担します。
通常商品は注文を受けてから2日から3日で出荷されます。
出荷より5-10営業日を要することを、ご了承ください。
9月から3月の間は、郵便サービスと税関の需要が高く、負荷が上がる為、追加の遅延が発生する場合があります。
総合配送時間
処理時間に梱包時間および配送時間を加えた時間と等しくなります。
処理時間 (6時間)
これは、私たちがあなたからの注文を受け付けてから、梱包るまでの時間です。

あなたからの注文を確認するのに、2営業日の稼働日がかかります。 これには2日間の週休は含みません。

eday eday 02 Feb 2015 at 20:07

具体的なご指摘が、誤りに対する気付きの助けとなりました。次の機会も、よろしくお願いします。

Add Comment