Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 29 Jan 2015 at 01:59

meteor00083
meteor00083 47 マレーシアの華人です。中国語以外に、英語、日本語、マレー語も通じます。この...
Japanese

ダイビングの難易度自体は低く、ドライスーツの使用経験があれば更に楽かと。
深度が浅いあたりを何度も浮き沈みを繰り返すので浮力についてはマイナス気味が良いかも。
ただ、潜行について不安があっても沈みが悪いようであればエントリーポイント近くでガイドがチェックして思いっきりウェイトをポケットに突っ込んでくれるので心配ないと思います。
ダイビングの感想としては、何度も何度も繰り返し潜りたいところではありませんが、他では無いだろうと思われる独特の環境で興味深く良い経験が出来、楽しかったです。

English

The difficulty of diving itself is low, and if you wore dry suit before, it will be easier for you.
Floating and sinking at the shallow area repeatedly, might make you feel less buoyant force, which is good.
Just in case, even though you might worry about diving, in the moment that you seems to be drowned, there will be a guide near the entry point checking, he will go in at full blast, so there is no worries.
My thought about diving is I don't want to keep diving non-stop, but it is a great experience because the surroundings is unique and not like anywhere else, I was enjoyed.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: review