Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Jan 2015 at 22:20

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
Japanese

ゲントには約1時間ちょっとの滞在時間でしたが、徒歩でかなり効率よくまわり満喫できました。やはりツアーのハイライトは、ブルージュでしょう。
思っていた以上に古く中世の町という感じがたっぷり漂っていました。ボートに乗っての観光は情緒もあり、美しい風景を何度も目にすることができました。ブルージュには3時間くらいの滞在だったと思いますが、しっかり観光もできたし満足しています。バスの移動も長くて大変かと思いましたが、最新型の清潔なバスだったのでこちらも快適に過ごすことができました。

English

I stayed in Ghent only for an hour plus, but I enjoyed the stay fully by using time efficiently to walk around. I must say that the best part of this tour is Bruges.
It was filled with this impression that it is a medieval town more than I thought. Sightseeing on a boat was full of flavor, and I could see beautiful scenery several times. I think we stayed in Bruges for just about 3 hours, but I am happy that I could do a complete sightseeing. I thought it would be hard moving around in a bus, but the bus was the latest model and clean. So it was a comfortable ride.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: review