Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 28 Jan 2015 at 10:02
レンズにカビがあると記述していますし、値段も相場よりだいぶ安くしています。そもそも中古品なので、状態の受け取り方にはどうしても個々人によります。それが理解できないなら、あなたは中古品を購入すべきじゃないです。新品を買ってください。
今回、返品送料も私が負担しましたので、あなたには何の損もないはずです。何で私のことを詐欺と言うか理解できません。
それで、問題はあなたが付属品をちゃんと返品しなかったことです。
あなたには悪意があるとしか思えないです。
なぜそんなに不正直なのですか?
I listed that there was a mold at the lens, and I reduced the price much lower than that offered in the market. As it is an used one, people understand the condition differently.
If you do not understand it, you recommend that you do not purchased the used one, and purchase
the new one instead.
This time I paid for the shipping charge for returning the item, so you have not suffered from any loss. I cannot understand why you call me a swindler.
The problem is that you have not returned the accessory to me.
You must be swindling me.
I wonder why you are so dishonest?
Reviews ( 1 )
original
I listed that there was a mold at the lens, and I reduced the price much lower than that offered in the market. As it is an used one, people understand the condition differently.
If you do not understand it, you recommend that you do not purchased the used one, and purchase
the new one instead.
This time I paid for the shipping charge for returning the item, so you have not suffered from any loss. I cannot understand why you call me a swindler.
The problem is that you have not returned the accessory to me.
You must be swindling me.
I wonder why you are so dishonest?
corrected
I listed that there was a mold on the lens, and I reduced the price much lower than the price offered in the market. As it is an used one, people take the conditions of products differently.
If you do not understand this point, I recommend that you do not purchase the used one, and purchase
the new one instead.
This time I paid for the shipping charge for returning the item, so you have not suffered any loss. I cannot understand why you called me a swindler.
The problem is that you have not returned the accessory to me.
You must be swindling me.
I wonder why you are so dishonest?