Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 20 Sep 2011 at 13:47

English

7. Post-Event Follow-Up

After the event, use Facebook to increase online engagement. Provide an event recap with photos and video. Thank people for participating, collect feedback by posting “Questions” or a survey link, and invite them to stay connected by subscribing to the company’s blog or e-newsletter.

Now, let’s hear from you. What other ways can Facebook help event planners?

Series Supported by Buddy Media

The Facebook Marketing Series is supported by Buddy Media. Now that Facebook will no longer allow your brand to hide comments from your followers, knowing the right strategies for moderating is paramount. Download our guide to Facebook publishing and moderation now.

Japanese

7. 告知するイベントの追跡調査

イベント後、オンラインでの関与を増加する為にFacebookを利用する。写真やビデオでイベントのリキャップを提供する。参加してくれた人々に感謝し、「質問」や調査リンクを投稿する事によってフィードバックを集め、会社のブログもしくはニュースレターを購読する事によって繋がりを持つ事を勧める。

今、あなたからの意見を聞きましょう。Facebookがイベント計画を助けるために他にどんな方法がありますか?

シリーズはBuddy Mediaによってサポートされる

Facebookマーケティングシリーズは、Buddy Mediaによってサポートされている。Facebookが最早あなたのフォロワーからのコメントを隠す事をあなたのブランドに許可しない今、節度のための正しい戦略を知ることは重要である。Facebookパブリッシングと節度のための私達のガイドを今すぐダウンロード。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/facebook-event-planning/