Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Sep 2011 at 12:44

English

7. Post-Event Follow-Up

After the event, use Facebook to increase online engagement. Provide an event recap with photos and video. Thank people for participating, collect feedback by posting “Questions” or a survey link, and invite them to stay connected by subscribing to the company’s blog or e-newsletter.

Now, let’s hear from you. What other ways can Facebook help event planners?

Series Supported by Buddy Media

The Facebook Marketing Series is supported by Buddy Media. Now that Facebook will no longer allow your brand to hide comments from your followers, knowing the right strategies for moderating is paramount. Download our guide to Facebook publishing and moderation now.

Japanese

7.事件後期続く
事件の後、Facebook を使ってオンライン参与を増やしてください。写真をビデオを全部出してください。参与者と問題を出す者とリンクを調べる者に感謝を致して、彼たちを会社のブロぐと会報を注文することを勧めてください。
今は、あなたの意見を聞きたい。Facebookはどうやって計画人を手伝われますか?
Buddy Mediaは支持しています。
Buddy MediaはFacebook Marketing Seriesを支持しています、間もなく、あなたのブランドが支持者からのコメントを隠すことは許さなくなります、一番大切のは緩和の戦略です。Facebookのガイドをダウンロードしてください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/facebook-event-planning/