Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 1 Review / 27 Jan 2015 at 21:12

micken
micken 44 印刷会社、広告制作会社、広告代理店で 長年、広告の制作業務を経験してまい...
Japanese

はじめまして

私どもは若い層のユーザーに絞り、映画製作のスタイルを提案しながらサプライ品を直販している会社です。そこで御社の製品Aや製品Bなどが目に付き、ターゲットを絞った品々をに個別に輸入したいと考えております。
日本のディーラーのWebサイトを見た限り、ほぼ機能していないようですので、個別に卸してして頂くことは可能かどうか、お教え下さい。もし可能であれば、その条件(1オーダーのロット数等)をお教え下さい。

宜しくお願い致します。

English

Please let me ask.
Our company business is direct selling supply goods to young consumers with
proposing movie productive style.
We took an attention to product A and
B from your product line up.
At the same,we have a plan that we import to sell them focusing to each targets.
As far as i see japanese dealer's web site,that seem not to work.
So please let me know if we can stock them from your company by some pieces.

If it's available, let me hear the trade rules such as how about the lot and etc.

regards

Reviews ( 1 )

huuhung 45 初めまして、ベトナム語ー日本語/英語翻訳者のKhanh(カン)と申します。...
huuhung rated this translation result as ★★★★ 29 Jan 2015 at 17:37

original
Please let me ask.
Our company business is direct selling supply goods to young consumers with
proposing movie productive style.
We took an attention to product A and
B from your product line up.
At the same,we have a plan that we import to sell them focusing to each targets.
As far as i see japanese dealer's web site,that seem not to work.
So please let me know if we can stock them from your company by some pieces.

If it's available, let me hear the trade rules such as how about the lot and etc.

regards

corrected
Please let me ask.
Our company business is directly selling supply goods to young consumers with
proposing movie productive style.
We took an attention to product A and
B from your product line up.
At the same,we have a plan that we import to sell them focusing to each targets.
As far as I see Japanese dealer's web site,that seem not to work.
So please let me know if we can stock them from your company by some pieces.

If it's available, let me hear the trade rules such as how about the lot and etc.

Regards

Add Comment