Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Jan 2015 at 20:28
私達はヨーロッパでは販売をしていません
あなたのお店が他の販売店に商品を販売しないのは何故ですか?
トラブルが起こることはないと思います
なんとかこの商品を卸していただけませんか?
サイズは41〜43を希望します
私は本当に◯◯のブランドを注文することができるのですか?
他の店舗がすでに販売を開始している中で
2015SSをこれから発注し製造してもらうことは可能なのですか?
私はすでにショップ作成が完了しています
予約注文もたくさん入っていますので
今から注文できないとなると
大変なことになります
We don't sell our products in European market.
Is there any reason why you don't provide the items to other dealers?
I think that troubles are less likely.
Would you please distribute this item?
I need Size 41 to 43.
Is it sure that I can place an order for the item of ◯◯brand?
Although other stores start selling, is it still possible for me to ask 2015SS to be manufactured by placing an order?
I have already completed my shop.
I have already received a lot of purchase orders.
If I cannot place an order with you, it causes a big trouble.