Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Jan 2015 at 18:17

Japanese

世界中の時計ファンを魅了し続けているRADOの時計です。

この商品は、世界で初めての傷に強い時計として注目されているモデルです。

ダイヤモンドに次ぐ硬度を誇る素材を使用しています。

黄金の砂を敷き詰めたように煌びやかな光を放ち、

ゴールドの針と11石のクリスタルが誇らしげに輝きます。

とても希少なモデルにつき、いち早くお申し込みください。

材質
ブレスレット=ステンレス
ケース=ハードメタル


●高精度な自動巻き

●日常生活用防水

●紳士用自動巻腕時計

ご注文後に、希望のサイズをお知らせください。

English

The RADO watch. A watch that has been mesmerizing people all over the world.

This product is known for being the first watch to being strong against damage.

It uses material that is second hardest after diamonds.

The watch shows a glimmering light as if it is filled with golden sand,

and the gold hand and 11 crystal stones proudly shine within the face of the watch.

Please apply as soon as possible for it is a very rare model.

Material:
Bracelet: Stainless
Case: Hard metal

- High-spec self-winding
- Waterproof
- Men's self-winding watch

Please let us know the preferred size after ordering.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品の説明文となります