Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Jan 2015 at 14:24
宿泊費は、保証金を使用せずゲスト個人で精算しましたか?
変更があったのは、小泉の不泊だけでしょうか?
もし延泊などあれば、教えて頂きたいです。
朝食券は44枚で請求が来ていますが、こちらで確認したところ40枚になりました。
朝食数を確認したいため、宿泊費明細の送付をお願いします。
(ゲスト名・宿泊数・支払い金額が分かるものでしたら、形式問いません)
Have a guest paid the expense for staying at the hotel by him or herself without using the deposit?
Was it the only change that Koizumi had not stayed?
If someone stayed longer than the schedule, would you tell it to me?
I received an invoice, and it says that there were 44 breakfast coupons.
However, I checked it and found that they were 40.
As I would like to confirm the number of the guests who ate breakfast,
could you send a statement of staying at the hotel to me?
(Any form where I can find the guest name, number of the days stayed at the hotel and the amount paid is acceptable.)