Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Jan 2015 at 01:38

[deleted user]
[deleted user] 50
English

●Here's your summary of recommendations for listings that are missing important details. While many of these details aren't required, your listings might benefit from our recommendations and you could be more successful on E.
Listings missing item specifics:
Use the bulk editing tool on E.com to update: 11 listings
Consider entering the recommended item specifics so that when buyers select these item specifics as search filters, your listing will appear in their search results.




●What is difference between Japan and German Duesenberg? Would swap gig bag for Duesenberg hard case to ship to U.S. for $1480 price?

Japanese

・重要な詳細が紛失しているリストへの推薦書の要約です。
ほとんどの詳細ら必要とされていませんが、あなたのリストはわたしたちの推薦から利益は得られるでしょう。そしてEでもっと成功するでしょう。
紛失中の商品の詳細:
11リストをアップデートするため、E.comで編集ツールを使用してください。
推薦された商品の詳細に入ることを考えてください。そうしたら買い手がサーチフィルターとして商品の詳細を選択する際に、あなたのリストはサーチ結果に表示されます。

・日本とドイツのドゥーセンバーグはなにが違うのですか?ドゥーセンバーグのハードケースへの取り換えを1480ドルでアメリカへの配送してくれますか?



Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.